<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Zork I parla italiano!</title>
	<atom:link href="https://www.retrogamesmachine.com/2013/12/03/zork-parla-italiano/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.retrogamesmachine.com/2013/12/03/zork-parla-italiano/</link>
	<description>the Future was Now</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Apr 2021 17:24:18 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.7.1.1</generator>
	<item>
		<title>Di: Ragfox</title>
		<link>https://www.retrogamesmachine.com/2013/12/03/zork-parla-italiano/#comment-309</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ragfox]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Dec 2013 21:00:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.retrogamesmachine.com/?p=6488#comment-309</guid>
		<description><![CDATA[Grazie per la lunga e dettagliata news! Davvero una piacevole lettura. :) Inoltre mi fa piacere che la nostra traduzione vi abbia dato l\&#039;opportunità di parlare delle avventure testuali, un genere che fa sicuramente rima con &quot;retro&quot;, ma che purtroppo viene spesso dimenticato dai più. Per quanto riguarda Zork II e III non sappiamo ancora se affrontarli o meno, visto che anche qui si tratterebbe principalmente di un\&#039;opera di ingegneria inversa e non di una semplice traduzione: un lavoraccio, insomma. Nel frattempo ho tradotto il manuale di Zork II e mi sto dedicando a quello di Zork III. Infocom era molto famosa per le confezioni dei suoi giochi e la traduzione di alcuni dei suoi manuali (e del resto del materiale cartaceo) è da intendersi anch\&#039;essa come un omaggio a questa storica casa. Alla prossima!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie per la lunga e dettagliata news! Davvero una piacevole lettura. <img src='https://www.retrogamesmachine.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Inoltre mi fa piacere che la nostra traduzione vi abbia dato l\&#8217;opportunità di parlare delle avventure testuali, un genere che fa sicuramente rima con &#8220;retro&#8221;, ma che purtroppo viene spesso dimenticato dai più. Per quanto riguarda Zork II e III non sappiamo ancora se affrontarli o meno, visto che anche qui si tratterebbe principalmente di un\&#8217;opera di ingegneria inversa e non di una semplice traduzione: un lavoraccio, insomma. Nel frattempo ho tradotto il manuale di Zork II e mi sto dedicando a quello di Zork III. Infocom era molto famosa per le confezioni dei suoi giochi e la traduzione di alcuni dei suoi manuali (e del resto del materiale cartaceo) è da intendersi anch\&#8217;essa come un omaggio a questa storica casa. Alla prossima!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: DottorGonzo</title>
		<link>https://www.retrogamesmachine.com/2013/12/03/zork-parla-italiano/#comment-306</link>
		<dc:creator><![CDATA[DottorGonzo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Dec 2013 09:15:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.retrogamesmachine.com/?p=6488#comment-306</guid>
		<description><![CDATA[Oh bene. Finalmente hanno finito la fase di Beta Testing. L&#039;aspettavo da un anno. :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh bene. Finalmente hanno finito la fase di Beta Testing. L&#8217;aspettavo da un anno. <img src='https://www.retrogamesmachine.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
